Ако тя роди бебето, което е трябвало да загине, ще се появи нов живот.
Když se jí narodí dítě, které mělo umřít při té autohavárii, duše, která nikdy nebyla součástí plánu smrti...
Нещо което е трябвало да направиш отдавна.
Tohle mělo proběhnout už dávno. A ten už si poradí.
Мишел, направила си това, което е трябвало да направиш.
Michelle, udělala si, cos musela, to jediné, co šlo.
Всичко, което е трябвало да направи е било да се освободи от тези вериги... да излезе през вратата преди бомбата да експлодира.
Jediné co musel udělat bylo, uvolnit se z každého toho řetězu... a vyjít ze dveří dřív než to vybuchlo.
Първото нещо с което е трябвало да се справи е страха си.
Jak? První věc, se kterou musel David bojovat, byl jeho strach.
Защото всичко, което сте направили, и през което е трябвало да минете, ви прави достойна.
'Protože cokoliv co uděláte, abyste to zvládla a na konci se hodnotí přesně jen to být dokonalá.
Не знам дали е успял да направи, нещо, което е трябвало...
Nevím, jestli vůbec uspěl v něčem, co se rozhodl udělat...
Наистина съжалявам за всичко, което е трябвало да понесете, но хората заслужават отговор.
Podívejte, je mi opravdu líto čím jste si musela projít, opravdu je. -... ale lidé si zaslouží odpověď!
Това не трябва да е запис, на какво се е казало случайно, а по-скоро пълен запис, на това, което е трябвало да се каже.
Nemá to být stručná zpráva o tom, co bylo řečeno, ale obsáhlejší zpráva o tom, co mělo být řečeno.
След всичко, през което е трябвало да преминат, най-после ще могат да се върнат към нормален живот.
Po všem tom utrpení, které tito lidé zažili, teď mají šanci znovu začít své životy.
Бейс не ти е казал, че те обича, а ти е казал това, което е трябвало да знаеш.
Když ti baze řekl, že tě nemiluje, tak ti řekl to, co jsi potřebovala vědět.
Ти си казал на Гейтс всичко, което е трябвало да знае, за да поеме вината като тройният убиец.
Řekl jste Gatesovi všechno, co potřeboval vědět, aby to odnesl za vraždy Triple Killera.
Защото върша нещо, което е трябвало да бъде свършено преди 145 год.?
Jsi blázen. - Proč? Protože dokončuju, co se mělo stát už před 145 lety?
Който ти е дал толкова ужасно име, което е трябвало да смениш.
Který ti dal jméno, které bylo tak příšerné, že sis ho musela změnit.
Малко възмездие за всичко, което е трябвало да търпим от боклуци като този?
Malá odveta za ty sračky, které jsme museli od těch šmejdů snášet?
Винаги съм успявала в това, което е трябвало да правя.
Vždycky jsem byla dobrá v tom, v čem jsem měla.
Всичко, което е трябвало да направиш е да потулиш всички дела срещу него.
Musela jste jen zrušit každý případ proti němu. Dejte ruce za záda.
Направила си това, което е трябвало.
No, musíš dělat to, co musíš.
Прокуратурата може да умува, но клиентът ми е направил това, което е трябвало.
Obžaloba se může dál dohadovat, ale můj klient udělal to, co musel.
Как реши, че като използваш тялото ми, за да правиш секс с бившата ми е нещо, което е трябвало да стане, Стю?
Kdy přesně ses rozhodl, že použít moje tělo a mít sex s mojí ex je něco, co musíš provést, Stu?
Всичко което е трябвало е да се обадиш на същия телефон, и който е отговорил е пратил човек, човек без лице, който й отне живота.
Stačilo, abyste zavolal na ten samý předplacený telefon a ten, kdo to vzal, poslal muže bez tváře, který Lauru Cambridgeovou udusil.
Острова, това, което е трябвало да прави, за да оцелее...
Tenhle ostrov... To, co musel udělat, aby přežil.
Знам, но... имахме вълшебна нощ, но какво ако... всичко, което е трябвало да бъде, е един прекрасен спомен?
Já vím, ale... měli jsme kouzelnou noc, ale co když... je to všechno, co to mělo být? Jen krásná vzpomínka?
Разбирам, че си направил, това което е трябвало.
Chápu, že jste udělal to, co jste musel udělat.
За да видят оракулите това, което е трябвало.
Aby orákula viděla to, co potřebovala.
Вярваме че хората на Роман, са водили Декер към място на което е трябвало да се срещнат.
Věříme, že Romanovi lidi Dekkera popadli, aby ho vzali na jiné místo, kde by se s ním sešel.
Виж, не съм бил на мястото, но знам, че си направил всичко, което е трябвало.
Podívej, nebyl jsem na místě činu, ale vím, že jsi udělal vše, co jsi mohl, udělal.
И тогава ще се препъна в immunes, и те ти казах, че всичко, което е трябвало да бъде и че сте избрали и вашите деца не са били и че всичко това е съдба,
A pak jste narazil na imunní, a ti vám řekli, že to bylo předurčené, a že jste vyvolený, ale vaše děti ne, a že to všechno je váš osud.
Опитвам да напиша нещо, казано в кабинета ми, което е трябвало да стане в секретна зала.
Snažím se sepsat všechno, co jsme řekli u mě v kanceláři, ale měli jsme o tom mluvit tady.
Колко кръв ще се пролее преди да се стигне до това, което е трябвало да направят от началото - да седнат и поговорят.
Kolik krve bude prolito, dokud někdo neudělá to, co měli udělat na začátku: sednout si a promluvit si!
Вместо това, Хенти се е оженил за внучката на Ирен Донър, момиче, което е трябвало да умре в Хиндънбърг, но не е.
Místo toho si Henry vzal vnučku Irene Doehnerové, dívku, která měla na Hindenburgu zemřít, ale nezemřela.
Той правеше всичко, което е трябвало да направи, всичко, което искаше той....
Dělal vše, co měl dělat, vše co chtěl? Co když ani nevěděl, co dělá?
За повечето бенефициери, например студентите и предприятията, това означава, че всичко, което е трябвало да бъде изплатено през 2012 г., ще бъде изплатено през 2012 г.
Pro většinu příjemců, jako jsou studenti a podniky, to znamená, že vše, co mělo být zaplaceno v roce 2012, skutečně v roce 2012 zaplaceno bude.
Ако трябва да преговорят нещо, което е трябвало да научат преди няколко седмици, или преди няколко години, те могат да го направят без да се притесняват да попитат братовчед си.
Pokud si potřebují zopakovat něco, co se měli naučit před několika týdny, nebo možná před několika lety, nemusí se stydět a ptát se svého bratrance.
1.165442943573s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?